luns, 22 de abril de 2019

De mariños e sereas! Parte 2: da serea e do diaño.




Válame deus, como canta
A sereíña na mare!
Os mariñeiros dan volta,
solo pola oír cantare.

Non hai que ser adiviño, don Manoel, para saber que aquilo que ten a Lucía máis inqueda que un sarillo non é o tempo que lle levou as carracas chegares de volta a Lisboa, ou de cómo foi o recibimento, ou se ao cabo[1] lle chamaron deste o destoutro xeito, senón o que foi de Fuco e a carabela; e por riba de todo, cando sae a serea do título? Pode estar tranquila coma unha rula, miña rapaciña, que pouco falta xa! Recorda cando as naves encontran aquelas fortes correntes e o temporal de vento racheado? Lémbrase da diferenza que lle contara entre os comportamentos dunhas e outras naves en condicións de navegación críticas? Con ventos moi fortes mentres as carracas teñen que arriar todo o trapo e con elo perden a capacidade de manter o rumbo, a carabela, coas súas veas triangulares mantén mellor esa capacidade.

Por iso a carabela, coa forte man de Fuco no leme, perde de vista as carracas e segue avanzando cara ao sur, intentando manter un complicado equilibrio na súa distancia á costa; moita significa perderse, ao non poder observar as estrelas nun ceo cheo de nubeiros; moi pouco, embarrancar en calquera dos baixíos que a fervenza da escuma non sinala. Nesa están cando un día na cerradiña da noite, vixiando as rompentes por babor case que embarrancan nunha illa que aparece de súpeto por estribor. A mar está complicada e o constante rolar do vento ten a mariñería extenuada; o capitán da galera ordena fondear nunha praia que semella ofrecer un pouco de acougo para pasar a noite. O barco tira dos amarres como un garañón que venta unha egua e o capitán ten que poñer a varios mariñeiros a vixiar áncoras, ancorotes e rizóns. Xa é media noite cando o vento amaina e Fuco fai so a segunda quenda de garda dende o castelo de popa. Un refacho de vento abre un celaxe no ceo e unha raiola de lúa ilumina a costa da illa; sentada riba dunha rocha Fuco descubre con asombro unha fermosa muller. No seu pasmo se lle cae o tanque do ron que leva na man, metendo un ruído que alarma á muller. Neste intre ás súas olladas se cruzan uns segundos que parecen anos. Cando a muller salta á auga Fuco pode comprobar que non ten pernas. É unha serea! E hai moitas, moitas mais na mesmas rochas, que tamén desaparecen no mar! Pero Fuco quedouse enguedellado na ollada da primeira, e aínda que canta baixiño o son da súa voz chega moi lonxe.

O amor que por ti sinto,
é tan grande, que non sei;
pero ponme triste á idea
de que xa non che verei.

Como ben debe de saber, dona Lucía, as sereas aman a música, e Fuco ten unha fermosa voz que utiliza con acerto; así que non necesita entoar moitas coplas para percibir que hai uns ollos de muller mirándolle de fite dende a amurada baixa do convés. Fuco achégase a ela paseniño e dille:
-          Que fermosa es!
-          Grazas –responde a serea, baixando pudorosa a mirada –Bos ollos con que vostede me ve!
-          Es unha serea?
-          Son.
-          E hai moitas mais coma ti? 
-          Hai. Somos moitas; tantas que esta illa ten por nome a Illa das Sereas[2]
-          Alá de onde veño teño escoitado falar de vos, pero nunca imaxinara que tivera que vir tan lonxe para namorar dunha!
-          Sei que ves de moi lonxe; es ben distinto das xentes desta terra. E, xa sabes que as sereas somo moi curiosas, que vides buscando tan lonxe do voso fogar?
-          Eu navegar; ver xentes e terras distintas. O Rei disque procurar ao Preste Xoán.
-          Nesta illa estades en perigo; a nosa xente ten moi malas experiencias cos humanos e buscan vinganza.
-          Non temas; no amencer levaremos áncoras e continuaremos camiño cara o sur.
-          Eu te podo levar a unha badía na que podedes reparar o barco ao abrigo das treboadas. Compre dobrar un cabo moi perigoso pero eu che podo guiar.
-          Así o faremos!
-          Alborece o día; teño que marchar!
-          Vai logo, se tes que ir, vaites! Pero antes de partir quero saber o teu nome!
-          Se queres podes chamarme Maruxaina.

Como se entenden dous seres tan distintos non llo teño que explicar, miña amiga! Que o amor ten a súa linguaxe e nela entendéronse os dous! Aínda que para poder reproducir o que se dixeron tiveramos que traducilo ao galego.

Á mañá seguinte a brétema no deixa ver nada pero Fuco insístelle ao capitán que o amarre non é seguro, que o vento está a rolar e a praia xa non é refuxio senón ameaza, e que é urxente que se fagan ao mar, e que el levará ao buque sen perigo de chocar contra os cantís da costa. O capitán, que sabe das habilidades do seu piloto, ordena a manobra e a carabela pon rumbo ao sur, escuso dicir que baixo a guía da serea que o vai mudando de rumbo para escudar os baixíos e coller os ventos favorables. En pouco dobran o cabo que logo alguén chamará da Boa Esperanza, e atopan o necesario acougo no Golfo dentro das Serras.

E mire que lle digo, dona Lucía! Se o grande fose valente, o pequeno paciente e o vermello leal, todo o mundo sería igual. A fortuna duns é a envexa doutros, e Fuco tiña moitos amigos pero tamén algún moi perigoso inimigo, daqueles que sempre gaban todo o que fas, pero que no interno non soportan os teus éxitos, e receoso da sorte de Fuco pilotando o buque, escudando tódolos perigos e levándoo ao abrigo da badía, argallou o sistema para que cando o piloto subira a cuberta non tivera mais aquel que espertalo, e deste xeito pescudar do que o noso rapaz facía na súa quenda de garda, cando o resto da tripulación durmía. Así foi como Duarte, que tal era o seu nome, descubriu os amores de Fuco e Maruxaina. E como a envexa polo ben alleo ten as patas ben largas nun correndiño espertou ao capitán e o convenceu para recadar un fato de mariñeiros cos que coller nunha rede aos namorados. Así o fixeron, case sen oposición, que os namorados estaban collidos das mans mirándose aos ollos alleos por completo ao que os rodeaba. Os mariñeiros meteron á serea nunha gaiola e ataron a Fuco ao mastro maior. O capitán, que o tiña en grande estima, foi falar con el:

-          Pero Fuco, seica toleaches! Enmeigado por unha serea!
-          Enmeigado non, meu capitán. Engaiolado, enguedellado, apaixonado, namorado … Todo iso si, e máis.
-          Disque o canto dunha serea pode anubrar o sentido a un home …
-        Meu capitán, temos que ceibar á serea! A necesitamos para que nos guíe e poder atopar aos nosos perdidos compañeiros de expedición.
-          Ti podes falar con ela? Entendes o que di?
-          Entendo, meu capitán. De feito contoume o que pasou coas carracas.
-          Afundiron?
-          Non tal. Están a salvo nunha praia a unhas cantas légoas ao leste.
-          E como sabe ela esas cousas?
-          Sabe o que ás súas irmás contáranlle!

O capitán era un home honrado e de bo xuízo. Así que non se tomou moito tempo en decidirse a seguir o consello de Fuco, ceibar á serea e poñer ao noso home no leme da carabela para que esta os guiara ata a praia, hoxe Mossel Bay, ou sexa badía dos Mexillóns, onde intentaban reparar as avarías das naves. Escuso dicir, dona Lucía, que deron con eles doadamente, que dobraron de volta o cabo das Tormentas, e que para o resto da travesía pode seguir o relato que don Pedro Antonio de Alarcón fai dos feitos e que xa lle contara antes.

Ao chegares á altura da illa da Sereas os amantes se separan. Maruxaina queda cos seus, e Fuco, sometido ao xuramento feito a el-rey , marcha.

-          Espérame. – pídelle Fuco -Xúroche que hei de volver!
-          Seino! Pero lembra que o ben buscalo e o mal esperalo. Gárdache de Duarte, que non che quere ben! E se algo pasa, non vaias moi lonxe do mar e chama por min! E calquera das miñas irmáns me traerá o recado.

Non se equivocaba a serea e ao pouco de chegar a Lisboa a xerarquía eclesiástica, atendendo á denuncia do Duarte, toma preso á Fuco, para, tras sisuda reflexión, ditaminar que as sereas eran peixe e coma peixe non podían ser bautizadas, polo que a relación entre un católico e unha serea era pecado de paganismo, e como tal merecedora de pena de morte. En espera do cumprimento da sentenza o brazo  secular encerra a Fuco nun alxube do Baluarte do Restelo, no medio do Texo. A noite anterior ao día no que o han de aforcar, no medio dun forte cheiro a xofre, materialízase na cela un fidalgo vestido de calzas e xibón, brigantina con remaches dourados, gorgueira e ferreirolo, e ao cinto unha fermosa daga de orellas veneciana. No seu rostro un sorriso de fatuo, retranqueiro e maligno, afeito a todo tipo de artimañas. 

-          Non teñas medo Fuco –dille con voz baril.
-          Es o Demo?
-          Son! E tamén son o único amigo que tes neste intre. Que xa sabes o que di a copla:

Mesmo diante da xustiza,
o pobre non vale nada;
vén o rico e o atropela;
vén o xuíz e dille: cala".

-          Eu probe non son.
-          Pero ben que che fixeron calar cando quixeches explicar o da carabela!
-          Calar non me calaron, pero tampouco me escoitaron.
-          Nin sequera o teu amigo Bartolomeu saíu por ti …
-          Aí falaches!
-          Non te preocupes, que eu podo sacarche desta.
-          Algo pedirás a cambio …
-          Quid pro quo, meu! O que non se paga non vale. Eu heiche sacar desta se me entregas o primeiro que ates coas túas mans, mañá de madrugada.

Ao alborexar, antes de cantar o galo, levantouse Fuco.  Calzou os zocos, puxo a camisa e o pantalón e cando colleu o cinto, escoita unha voz que grítalle polo zapón:

-          Detente, Fuco! Non ves que se cingues o cinto, es ti a primeira cousa que atas coas túas mans, e es a ti mesmo a quen entregas ao diaño?
-          Es ti, Maruxaina? Que alegría volverche mirar!
-          Díxenche que cando me necesitases estaría ao teu lado!
-          E logo? Que é o que debo facer?
-          Colle uns destes peixes salgados e átaos pola cola cunha baraza. Faslle un nó aos extremos e entrégaslle o atado ao diaño dicindo: ti cumpriches a túa parte; e eu agora cumpro a miña.

O diaño chegou ben de mañanciña a procurar a alma de Fuco, pero cando o piloto entregoulle o atado do peixe mirouno de fite en fite e díxolle cun sorriso raposeiro pero compracido:

-          Ben sabía eu que un galego era complicado de pillar!
-          Cachar a un galego é difícil –respondeu o Fuco -pero a unha galega, imposible! E se a galega é unha serea, que non é carne nin peixe, mais imposible aínda!

O diaño cumpriu a palabra dada ceibándolle das súas ataduras e abríndolle portas e postigos para que puidera marchar con Maruxaina que agardaba por el no Texo. Ao ver á parella marchar nadando nun mar de felicidade, non pode evitar, diaño é, darlle un par de consellos:

-          Cambias unhas ataduras por outras; non sei cales serán peores! Aínda que para vos no se fixo aquilo de: o que fóra vai casar, ou vai enganado ou vai enganar! E non lle digades a ninguén que enganastes ao diaño!
-          Non fales tanto e da os parabéns, que non vas deixar de ser diaño por iso! –responde Fuco, que, nadando nadando, xa case que está en Carcavelos.

E, mire que lle digo, dona Lucía! Que Maruxaina e Fuco foron felices, tanto como se pode ser na realidade, que sempre é un pouco menos que nas lendas. E sen que veña moi a conto, ou si, quen sabe?, remato cun romance dun mariñeiro e o Demo, que aprendín de neno.

A nove millas da costa
baténdose na mar brava;
voces daba un mariñeiro,
voces de que se afogaba.

Respondíalle o Demo
do outro lado da auga:
-Canto deses mariñeiro,
a quen da auga che sacara?

-Déralle eu os meus  navíos
cargadiños de ouro e prata.
Miña filla por esposa,
miña sogra por escrava!

-Non che quero os teus navíos
Nin a sogra por escrava;
quero que cando te morras,
á min me entregues a alma.

-Vaites, vaites Satanás,
con esa infame palabra!
Son un galego solteiro
E tampouco douche a i-alma.

Pénsao ben mariñeiro,
vida con nada se paga;
o meu poder é inmenso
e cumpro ben a palabra.

Respóndelle o mariñeiro
con estas graves palabras:

-nunca tiveches poder
sobre estas augas salgadas,
enganosa é a túa promesa
e non val a túa xogada!

Que non teño medo á morte
Nin ao inferno, se é que cadra
Bo fin é para un mariñeiro
Afogarse nestas augas

Deixo o meu cabelo aos calvos,
doazón disparatada!
E a miña cabeza aos merlos,
que en ela fagan morada.

Os ollos déixollos aos cegos
para que vexan onde andan;
os oídos para os xordos,
para que escoiten baladas;

A lingua déixolla aos mudos
para que digan palabras,
e as mans déixolle aos  mancos
para que fagan labranza.

Os meus pés son para os coxos
Para andar as súas xornadas.
as tibias deixo aos gaiteiros
para que toquen a gaita.

Dito isto, o mariñeiro
Bebeu da auga salgada
Deixou de loitar coas ondas,
morreu e non houbo nada.


Nota [1]: Moita xente aínda segue a pensar que o Cabo de Boa Esperanza é o punto mais meridional de África. O certo é que este punto está uns 150 km mais ao sur, no Cabo das Agulhas, que conserva hoxe nos mapas o seu nome en portugués. O nome ven do feito de que nese lugar a declinación magnética é nula e as agullas dos compases apuntan exactamente ao norte xeográfico. Tamén neste punto chocan as frías augas do Atlántico coas máis cálidas do Índico, o que sumado aos fortes ventos que se orixinan nestas latitudes e as augas pouco profundas arredor do cabo, converte este punto nun lugar certamente perigoso para a navegación.
Nota [2]: Os navegantes actuais, que carecen de fantasía, confundiron sereas con focas e hoxe a illa leva por nome Robben Island, é dicir illa das focas. A illa ten unha longa tradición de prisión dende fins do século XVII. No século XX estiveron prisioneiros opositores ao réxime do apartheid como Walter Sisulu, Govan Mbeki, Robert Sobukwe, e o mais famoso de todos eles: Nelson Mandela.

Ningún comentario:

Publicar un comentario